Роза и Башня Серия: Ex Libris инфо 3000t.

Глава Ирландского Возрождения, лауреат Нобелевской премии Уильям Батлер Йейтс (1865 - 1939) - культовая фигура в мировой литературе В настоящем издании впервые на русском языке предпринимается попытка показатбэйлсь творчество Йейтса во всей полноте: как поэтаи драматурга - основателя Ирландского национального театра, прозаика и фольклориста, мемуариста и критика Ряд текстов публикуется на русском языке впервые Содержание Роза и Башня Предисловие c 5-37 Из книги `Певккзтрекрестки` (переводчик: Григорий Кружков) Стихи c 39-43 Из книги `Роза` (переводчики: Григорий Кружков, А Сергеев) Стихи c 44-51 Из книги `Ветер в камышах` (переводчики: Григорий Кружков, Виктор Топоров) Стихи c 52-57 Из книги `В семи лесах` (переводчик: Сергей Сухарев) Стихи c 58-61 Из книги `Зеленый шлем и другие стихотворения` (переводчик: Григорий Кружков) Стихи c 62-63 Из книги `Ответственность` (переводчики: Григорий Кружков, А Севсгмхргеев) Стихи c 64-67 Из книги `Дикие лебеди в Куле` (переводчики: Григорий Кружков, А Сергеев) Стихи c 68-78 Из книги `Майкл Робартис и плясунья` (переводчик: А Сергеев) Стихи c 79-81 Из книги `Башня` (переводчики: Сергей Степанов, Григорий Кружков, А Сергеев, Виктор Топоров) Стихи c 82-94 Из книги `Винтовая лестница` (переводчик: Григорий Кружков) Стихи c 95-103 Из цикла `Слова, возможно, для музыки` (переводчик: Григорий Кружков) Стихи c 104-110 Из `Последних стихотворений` (переводчики: Григорий Кружков, А Сергеев) Стихи c 111-130 Байле и Айллин (переводчик: Григорий Кружков) Стихи c 131-138 У Ястребиного источника (переводчик: Григорий Кружков) Пьеса c 139-152 Единственная ревность Эмер (переводчик: Григорий Кружков) Пьеса c 153-169 Чистилище (переводчик: Григорий Кружков) Пьеса c 170-179 Смерть Кухулина (переводчик: Григорий Кружков) Пьеса c 180-193 Рассказчик (вуанрИз книги `Кельтские сумерки`(1893)) (переводчики: ) Рассказ c 194-196 `Прах скрыл очи Елены` (переводчики: ) Рассказ c 196-203 Стойкое сердце (переводчики: ) Рассказ c 203-205 Неутомимые (переводчики: ) Рассказ c 206-208 Земля, огонь и вода (переводчики: ) Рассказ c 208-209 Религия моряка (переводчики: ) Рассказ c 209-210 О близости неба, земли и чистилища (переводчики: ) Рассказ c 210-211 Золотой век (переводчики: ) Рассказ c 211-212 Укор шотландцам, омрачившим нрав своих духов и гоблинов (переводчики: ) Рассказ c 212-212 Королева и шут (переводчики: ) Рассказ c 215-220 Сказки без морали (переводчики: ) Рассказ c 220-230 У дороги (переводчики: ) Рассказ c 231-232 Распятие отверженца (Из книги `Сокровенная Роза`(1897)) (переводчик: Е Суриц) Рассказ c 233-240 Во имя Розы (переводчик: Нина Усова) Рассказ c 240-246 О гордом Костелло, дочери МакДермота Увучгсне и злом языке (переводчик: Е Суриц) Рассказ c 247-257 Рыжий Ханрахан (Из книги `Рассказы о Рыжем Ханрахане`(1897)) (переводчики: Ирина Разумовская, Светлана Самострелова) Рассказ c 258-267 `Per Amica Silentia Lunae` (переводчик: Григорий Кружков) c 268-306 Размышления о детстве и юности (переводчик: В Ряполова) c 307-394 Воспоминания (отрывки) (переводчик: Нина Усова) c 395-424 Что такое `народная поэзия`? (переводчик: Александр Ливергант) Статья c 425-433 Под псалтерион (переводчик: Александр Ливергант) Статья c 433-439 Настроение (переводчик: Александр Ливергант) Статья c 439-439 Тело отца Христиана Розенкрейца (переводчик: Александр Ливергант) Статья c 440-441 Из `Открытий` (переводчик: Нина Усова) Статья c 441-446 Общее введение к моим сочинениям (отрывки) (переводчик: Григорий Кружков) Статья c 446-448 Йейтс и русские поэты XX века Комментарии c 449-508 Комменвуьщтарии Комментарии c 509-550 Автор (показать всех авторов) Уильям Йитс William Butler Yeats Родился в Дублине в семье, сотрясаемой религиозными спорами: дед Йитса был ревностным приверженцем англиканской церкви, тогда как отец относился к религии весьма скептически Вероятно, именно этот конфликт и заставлял Йитса до конца дней "ходить по .